You've got me!
* you've got me there = (spoken) used to say you do not know the answer to something
Tim : Which would you like better, going to play soccer or tennis?
축구하러 갈래 아니면 테니스치러 갈래?
Jay : You've got me. Can't we do both? 모르겠어요. 둘 다 하면 안돼요?
Tim : No, we can't. Take your pick. 안돼. 선택해.
Tim : I hear that Ross and Karen broke up. 로스하고 카렌이 헤어졌다고 들었어.
Kate : Really? That's too bad. Why do you think they split up?
정말이야? 안됐다. 그들이 왜 헤어졌다고 생각해?
Tim : You've got me. 모르겠네.
We're history
* finish with = to end a relationship with someone
Ross : Mariah, give me one more chance. 마리아, 나한테 한 번만 더 기회를 줘.
Mariah : We're history. You know I'm seeing Jay now.
우린 끝났어. 난 지금 제이와 만나고 있다고.
Ross : You mean everything to me. I can't live without you.
넌 나의 전부야. 난 너 없이는 못 살아.
Mariah : Stop bugging me. 나 좀 귀찮게 하지 마.
Tim : Hey, where's Ross now? 이봐 로스는 지금 어딨어?
Mariah : I'm not sure, but I heard that he got into an argument with the manager.
잘 모르겠어, 부장하고 다퉜다고 하던데.
Tim : You remember what happened to the guy who disagreed with manager, don't you?
부장과 한바탕했던 친구가 어떻게 됐는지 기억하지?
Mariah : Yeah, he's history now. 그럼, 이제 아주 끝장이네...
Ross : Mariah, I've been thinking a lot, but we are not meant for each other.
마리아, 생각 많이 해봤는데, 우린 서로 안 맞는 것 같아.
Mariah : Oh, that's good. I'm finished with you. 좋아, 좋아. 끝내자, 그럼.
You and I are through
* be through는 [(관계가) 끝났다]라는 의미...
* be through (with somebody) = (informal) to no longer be having a relationship with someone
Mariah : Ross, what are you trying to say? 로스, 하고 싶은 말이 뭐지?
Ross : You and I are through. I've had enough!
당신하고 난 끝났어. 지긋지긋하다구.
Mariah : What?! You want a divorce? 뭐라구?! 이혼하잔 말이야?
Ross : Yes, that's exactly what I want. 그래, 바로 그거야.
Ross : Calm down. Let me explain what really happened.
진정해. 무슨 일이 있었는지 설명할게.
Kate : I don't want to hear it. I'm through with you!
듣고 싶지 않아. 너와 나는 끝이야.
Ross : Listen, Mariah. Let me tell you just one thing.
들어봐, 마리아. 내가 너한테 딱 한마디만 하게 해줘.
Mariah : No. I don't want to hear anything from you. I'm through with you.
싫어. 난 너한테서 아무 말도 듣고 싶지 않아. 난 너랑 끝났어.
Ross : But I still love you. 하지만 난 널 아직 사랑해.
Mariah : Sorry, Ross. But I don't want to see you anymore.
미안해, 로스. 하지만 난 더 이상 널 만나고 싶지 않아.
Ross : You can't do this to me! 니가 어떻게 나한테 이럴 수가 있어.
Don't get all excited
* worked up = (informal) very upset or excited about something
Tim : I hear Jay has been bad-mouthing me at work. I'll have a talk with him.
제이가 회사에서 내 험담을 늘어놓고 다닌대. 한마디 해야겠어.
Ross : Don't get all excited. You don't know for sure.
너무 흥분하지마. 확실한 것도 아니잖아.
Kate : This computer is driving me nuts! 이 컴퓨터 때문에 정말 미치겠어!
Tim : What are you getting all worked up about? Is your computer on the fritz?
왜 그렇게 화가 났어? 컴퓨터가 작동이 안돼?
eg) Don't get worked up about it! It was only a suggestion.
그 일에 대해서 너무 흥분하지 마. 그건 단지 제안일 뿐이야.
Suit yourself
* Suit yourself 는 [마음대로 해][싫으면 그만둬]라는 의미로 상대방에게 선택권을 주며, 강요하지 않을 때 사용...
* (spoken) used to tell someone they can do whatever they want to, even though it annoys you
Tim : We're going to the movies in town. Wanna come along?
시내로 영화보러 갈 건데, 같이 갈래?
Mariah : No, thanks. I'll just stay home and watch TV.
고맙지만 사양할래. 그냥 집에서 TV나 볼까 해.
Tim : Suit yourself. 좋을 대로 해라.
Tim : We are going hiking, despite the rain. 비가 오지만 하이킹을 갈거야.
Ross : Suit yourself. 마음대로 해.
Kate : I would like to go shopping instead of going to the movies.
영화 보러 가는 대신 쇼핑 가고 싶어.
Tim : Suit yourself. 맘대로 해.
Tim : Kate, come on out. We're going to be late. 케이트, 어서 나와라. 늦겠다.
Kate : I said I'm not going. 저 안 간다고 했잖아요.
Tim : All right. Whatever you want. We're leaving now. 좋아. 네 맘대로 해라. 우린 간다.
* you've got me there = (spoken) used to say you do not know the answer to something
Tim : Which would you like better, going to play soccer or tennis?
축구하러 갈래 아니면 테니스치러 갈래?
Jay : You've got me. Can't we do both? 모르겠어요. 둘 다 하면 안돼요?
Tim : No, we can't. Take your pick. 안돼. 선택해.
Tim : I hear that Ross and Karen broke up. 로스하고 카렌이 헤어졌다고 들었어.
Kate : Really? That's too bad. Why do you think they split up?
정말이야? 안됐다. 그들이 왜 헤어졌다고 생각해?
Tim : You've got me. 모르겠네.
We're history
* finish with = to end a relationship with someone
Ross : Mariah, give me one more chance. 마리아, 나한테 한 번만 더 기회를 줘.
Mariah : We're history. You know I'm seeing Jay now.
우린 끝났어. 난 지금 제이와 만나고 있다고.
Ross : You mean everything to me. I can't live without you.
넌 나의 전부야. 난 너 없이는 못 살아.
Mariah : Stop bugging me. 나 좀 귀찮게 하지 마.
Tim : Hey, where's Ross now? 이봐 로스는 지금 어딨어?
Mariah : I'm not sure, but I heard that he got into an argument with the manager.
잘 모르겠어, 부장하고 다퉜다고 하던데.
Tim : You remember what happened to the guy who disagreed with manager, don't you?
부장과 한바탕했던 친구가 어떻게 됐는지 기억하지?
Mariah : Yeah, he's history now. 그럼, 이제 아주 끝장이네...
Ross : Mariah, I've been thinking a lot, but we are not meant for each other.
마리아, 생각 많이 해봤는데, 우린 서로 안 맞는 것 같아.
Mariah : Oh, that's good. I'm finished with you. 좋아, 좋아. 끝내자, 그럼.
You and I are through
* be through는 [(관계가) 끝났다]라는 의미...
* be through (with somebody) = (informal) to no longer be having a relationship with someone
Mariah : Ross, what are you trying to say? 로스, 하고 싶은 말이 뭐지?
Ross : You and I are through. I've had enough!
당신하고 난 끝났어. 지긋지긋하다구.
Mariah : What?! You want a divorce? 뭐라구?! 이혼하잔 말이야?
Ross : Yes, that's exactly what I want. 그래, 바로 그거야.
Ross : Calm down. Let me explain what really happened.
진정해. 무슨 일이 있었는지 설명할게.
Kate : I don't want to hear it. I'm through with you!
듣고 싶지 않아. 너와 나는 끝이야.
Ross : Listen, Mariah. Let me tell you just one thing.
들어봐, 마리아. 내가 너한테 딱 한마디만 하게 해줘.
Mariah : No. I don't want to hear anything from you. I'm through with you.
싫어. 난 너한테서 아무 말도 듣고 싶지 않아. 난 너랑 끝났어.
Ross : But I still love you. 하지만 난 널 아직 사랑해.
Mariah : Sorry, Ross. But I don't want to see you anymore.
미안해, 로스. 하지만 난 더 이상 널 만나고 싶지 않아.
Ross : You can't do this to me! 니가 어떻게 나한테 이럴 수가 있어.
Don't get all excited
* worked up = (informal) very upset or excited about something
Tim : I hear Jay has been bad-mouthing me at work. I'll have a talk with him.
제이가 회사에서 내 험담을 늘어놓고 다닌대. 한마디 해야겠어.
Ross : Don't get all excited. You don't know for sure.
너무 흥분하지마. 확실한 것도 아니잖아.
Kate : This computer is driving me nuts! 이 컴퓨터 때문에 정말 미치겠어!
Tim : What are you getting all worked up about? Is your computer on the fritz?
왜 그렇게 화가 났어? 컴퓨터가 작동이 안돼?
eg) Don't get worked up about it! It was only a suggestion.
그 일에 대해서 너무 흥분하지 마. 그건 단지 제안일 뿐이야.
Suit yourself
* Suit yourself 는 [마음대로 해][싫으면 그만둬]라는 의미로 상대방에게 선택권을 주며, 강요하지 않을 때 사용...
* (spoken) used to tell someone they can do whatever they want to, even though it annoys you
Tim : We're going to the movies in town. Wanna come along?
시내로 영화보러 갈 건데, 같이 갈래?
Mariah : No, thanks. I'll just stay home and watch TV.
고맙지만 사양할래. 그냥 집에서 TV나 볼까 해.
Tim : Suit yourself. 좋을 대로 해라.
Tim : We are going hiking, despite the rain. 비가 오지만 하이킹을 갈거야.
Ross : Suit yourself. 마음대로 해.
Kate : I would like to go shopping instead of going to the movies.
영화 보러 가는 대신 쇼핑 가고 싶어.
Tim : Suit yourself. 맘대로 해.
Tim : Kate, come on out. We're going to be late. 케이트, 어서 나와라. 늦겠다.
Kate : I said I'm not going. 저 안 간다고 했잖아요.
Tim : All right. Whatever you want. We're leaving now. 좋아. 네 맘대로 해라. 우린 간다.
'생활영어 Tip' 카테고리의 다른 글
| Keep your shirt on 진정해라 (0) | 2006.03.01 |
|---|---|
| Your guess is as good as mine 나도 모르는 건 마찬가지야 (0) | 2006.03.01 |
| You're just adding fuel to the fire 불난데 부채질 하는거야 (0) | 2006.03.01 |
| My hands are tied 두 손이 묶여있다. 바빠서 도와줄 수 없다 (0) | 2006.03.01 |
| We have a lot in common 우린 공통점이 많구나 (0) | 2006.03.01 |