No wonder 그래서, 당연하다
No wonder
* (spoken) used to say that you are not surprised by something
Tim : Have you ever lived in a foreign country? 외국에 산 적이 있니?
Mariah : Yeah, I had lived in Toronto for 7 years. 네, 7년동안 토론토에서 살았어요.
Tim : No wonder your English is excellent. 그래서 영어를 잘 하는구나.
Tim : He broke up with his girl friend again. 걔 여자친구랑 또 헤어졌대.
Ross : No wonder he looked so down today. 오늘 우울해 보이는게 당연하구나.
Tim : Mariah is in quite a flutter these days. 마리아가 요즘 무지 흥분해 있어.
Kate : No wonder! She's getting married in a week.
당연하지! 걔 결혼식이 일주일 앞으로 다가왔잖아.
* in a flutter = be in the state of being nervous, confused or excited
Kate : What's wrong with you? Your face is swollen. 무슨 일이야? 얼굴이 부었잖아.
Tim : I have a toothache. 이가 아프거든.
Kate : Let me see. No wonder it hurts. one of your teeth looks decayed.
어디 보자. 아플 만하다. 이 하나가 썩은 것 같아.
Mariah : Guess what? Ross proposed to me last night.
있잖아요. 어젯밤에 로스가 나한테 청혼했어요.
Tim : Did he? Congratulations! No wonder you look so bright.
그래? 축하해. 그래서 니가 그렇게 밝구나.
eg) No wonder you've got a headache, the amount you drank last night.
네가 지난 밤에 마신 술의 양을 보면 머리가 아픈게 당연하지.
I'm in a bind
* 이 표현은 곤경에 처했을 때나 어려움에 봉착했을 때 사용하는 표현...
* a bind = (informal) an annoying or difficult situation
Ross : I'm really in a bind. I don't know what to do. Can you give me some advice?
상황이 어려워. 무엇을 해야할 지 모르겠어. 조언 좀 해줄 수 있니?
Tim : I'll try. Tell me what the problem is. 노력해 볼게. 문제가 뭔지 말해봐.
Ross : I'm in a bit of a bind. Could you lend me a little cash until payday?
나 좀 어렵거든. 월급 때 줄테니까 현금 좀 빌려줄 수 있니?
Tim : Sure. I got paid the other day. How much do you need?
물론이지. 엊그제 월급 받았거든. 얼마나 필요한데?
eg) We're in a bind because of your carelessness. 네 부주의로 우리가 곤경에 처한거야.
* 같은 의미로 I'm in hot water 또는 I'm in trouble 이라고 표현할 수 있습니다.
Let's not take it lying down
* take something lying down = (informal) to accept bad treatment without complaining
Tim : Enough's enough! Even a worm will turn. Let's not take it lying down.
당할 만큼 당했어. 지렁이도 밟으면 꿈틀하는데, 그냥 앉아서 당하지 말자.
Ross : Right on! 맞아!
A : You must make good the damage I've suffered because you have not lived up to our contract.
당신이 우리의 계약을 지키지 않았기 때문에 내가 입은 피해를 보상해 주시오.
B : No, I'm not going to pay a dime. 아니. 난 한푼도 낼 수 없오.
A : Alright, I'm not going to take it lying down. 좋아, 앉아서 당하고만 있지 않겠어.
eg) I'm not going to take it lying down. You'll be hearing from my lawyer.
가만히 앉아서 당하고 있지 않겠어. 당신을 고소하겠어.
What do you say?
* 상대방의 의견을 물을 때 사용하는 표현...
* (spoken) used to ask someone if they agree with a suggestion
Ross : I want to go drinking tonight, what do you say, care to join me?
오늘밤에 한잔 하러 갈건데, 어떻게 생각해? 같이 갈래?
Tim : Sure if it's your treat. 니가 산다면 가지.
Tim : Why don't we work out tomorrow morning? What do you say?
내일 아침에 우리 운동하는 거 어떻게 생각해?
Kate : I'd like to but I have an early morning meeting. How about before lunch instead?
그러고 싶은데 아침 일찍 회의가 있어. 대신 점심 전에 하는 건 어때?
Tim : That would be fine. Let's meet at the club at eleven o'clock.
좋아. 그럼 11시에 클럽에서 만나자.
She's behind the times!
Ross : Her dress looks funny. She'll become a laughing stock at the meeting.
쟤 옷차림 너무 웃기지 않니? 모임에서 웃음거리가 될 거야.
Tim : I don't think so. It looks fine to me. 내 생각은 안 그래. 내가 보기엔 괜찮은데?
Ross : Are you kidding me? She's behind the times. That style went out last year.
농담하냐? 쟤는 유행에 뒤떨어졌다니까. 저 스타일은 이미 한물 갔어.
Tim : Oh, come on. As long as it looks good on her, what does it matter?
야, 쟤한테 어울리면 됐지, 뭐가 문제야?
Ross : You're as out-dated as she is. 너야말로 쟤만큼이나 구식이구나