생활영어 Tip

You're just adding fuel to the fire 불난데 부채질 하는거야

무한대의빛 2006. 3. 1. 03:49
You're just adding fuel to the fire



* add fuel to the fire 하면 [불난 데 부채질하다]라는 의미...

* add fuel to the fire = to make a situation a lot worse that it was already

Tim : Ross, you know I got promoted last month. 로스 나 지난 달에 승진한 거 알아?

Ross : Stop talking about your promotion. 니 승진 이야기는 그만해라.

I lost my job a week ago. You're just adding fuel to the fire.

난 지난주에 실직했어. 불난 데 부채질하는 거야.






I don't have time to catch my breath



* catch you breath = to stop breathing for a moment because something has surprised, frightened or shocked you


Tim : I have so much work that I don't have time to catch my breath.

일이 너무 많아서 숨쉴 틈도 없어.

Ross : Is there anything I can help you with? 내가 도와줄 수 있는 일이 있어?


eg) Hang on a minute, let me catch my breath. 잠깐만 기다려. 숨 좀 돌리고.

eg) You just finish tennis game. Sit down and catch your breath.

방금 테니스경기를 마쳤으니 앉아서 숨 좀 돌려.

Tim : Do you have time to go on an errand to the bank? 은행 좀 다녀올 시간 있어?
Kate : I don't have time to scratch my ass. 너무 바빠.





I got tied up with a client



* be tied up = to be so busy that you cannot do anything else


Tim : Hello, Ross? Are you still there? We'll be late for the party tonight.

여보세요, 로스? 아직도 거기 있는 거야? 오늘밤 파티에 늦겠다.

Ross : Yeah, I got tied up with a client, but she just left. So, I'm on my way!

그렇겠지. 손님한테 붙들려 있는 바람에. 하지만 방금 떠났어. 그래서 지금 막 나가는 중이야.

Tim : O.K, Ross. Be carful in the traffic. I'd rather be late than have you in the hospital.

알았어, 로스. 차 조심해. 병원에 입원하는 것보다 차라리 늦는게 나을거야.


eg) I'll be tied up at the office until 8 o'clock. Could you come over and see me?

8시까지는 사무실에서 꼼짝 못할 것 같아. 네가 와서 나를 만나줄 수 있니?


eg) I'm not free till Wednesday. I'm tied up on Monday and Tuesday.

수요일이 되어야 시간이 나. 월화는 일이 꽉 잡혀 있거든.


eg) I can't see you tomorrow. I'm going to be tied up all day.

내일 못 보겠다. 하루종일 너무 바쁠 것 같거든.


eg) I'm tied up in work. 회사에서 할 일이 너무 많아 바쁘다.






I'm swamped



* swamp 는 [바빠서 꼼짝달싹 할 수 없다]는 표현으로 주로 수동태로 쓴다...


* swamp = to suddenly give someone a lot of work, problems etc to deal with


Kate : I'm swamped at work. I have had to stay late three times this week.

직장에서 일이 너무 바빠요. 이번주에 세번이나 야근을 해야 했다구요.

Ross : What makes you so busy? 뭐 때문에 그렇게 바쁜거야?

Kate : We have a deadline that we are trying to meet. 마감날짜를 맞추려고 그래요.

We have to work overtime until it is finished. I can't believe my job!

일을 끝마칠 때까지 야근을 해야해요. 내가 이런 일을 하게 될 줄이야!


Tim : We just got our pictures back from the picnic. Do you want to take a look at them?
소풍갔던 사진 나왔어. 사진들 볼래?

Ross : Yes, but I can't right now. I'm swamped with reports.

그래. 하지만 지금 당장은 안돼. 리포트때문에 바쁘거든.

Tim : I'll leave them on your desk and you can give them back when you're done with them.

니 책상에 사진들 놓고 갈게. 다 보고 돌려주면 돼.


eg) We've been swamped with calls since we put the ad in the paper.

신문에 광고를 낸 이후로 걸려오는 전화들 때문에 바빠 죽겠다.






I'm up to my ears in work



* be up to your ears in work = to have a lot of work


Tim : How are things going with the hiring? 직원 채용에 관한 일은 어떻게 되어 가나요?

Mariah : Pretty good, but I'm up to my ears in resumes.

정말 잘 되어가요. 하지만 이력서가 산더미처럼 쌓여서 정신없이 바빠요.



Kate : I'm giving a housewarming tomorrow evening. Would you like to come?
낼 저녁 집들이 하려고 하는데 올 수 있어?

Ross : Yes, but I can't. I'm up to my ears in work.

가고 싶지만, 안되겠어. 일이 산더미처럼 쌓여서.


eg) I'm up to my ears in work at the momnet. Can we discuss this later?

지금은 일이 산더미처럼 쌓여있거든. 이 문제는 나중에 의논해도 될까?