Your guess is as good as mine
* 이 표현의 의미는 상대방의 생각이나 내 생각이나 다를 바가 없다는 의미로 [네가 모르는 걸 나라고 어떻게 알겠니?][나도 모르는 건 마찬가지야]라는 의미...
* (spoken) used to tell someone that you do not know any more than they do about something
Ross : What time does the movie start? 영화가 몇시에 시작해?
Kate : Your guess is as good as mine. 나도 몰라.
Ross : Maybe we should call the movie theater. 극장에 전화해 보는 게 좋겠다.
Kate : That's a good idea. 좋은 생각여...
Tim : Who do you suspect spilled the beans about our surprise party?
누가 우리 깜짝파티를 누설했지?
Ross : Your guess is as good as mine. 나도 몰라.
* spill the beans = (informal) to tell something that somone else wanted you to keep a secret
Beats me!
* beats me = (spoken) used to say that you cannot understand or explain something
* search me = (spoken) used to tell someone that you do not know the answer to a question
Tim : Hey. Didn't you see the green file I just put on the desk?
이봐, 내가 방금 책상에 올려놓은 녹색 파일 못봤어?
Ross : No. I've just come back from my tea break. 아니. 난 차 미시고 지금 막 들어왔는데.
Tim : Anybody know? Jay, do you know where it went? 누구 아는 사람? 제이, 너 혹시 아니?
Jay : Beats me! Can't you see I'm putting my nose into this bunch of files?
몰라. 난 지금 이 서류더미들과 싸움하고 있는 거 안 보여?
Tim : Oh my goodness! How could it get lost while I was in the restroom?
세상에! 화장실에 잠깐 다녀온 사이에 어떻게 그게 없어지지?
Jay : Take a moment to think on it. Are you sure you didn't put it elsewhere?
잘 생각해봐. 다른 곳에 놓고 그러는 거 아냐?
Tim : Do you know why Ross has been absent for four days?
로스가 왜 4일씩이나 결석하는지 알아?
Mariah : Beats me. He's never been absent before.
전혀 모르겠네요. 전에는 한번도 결석한 적이 없었는데.
Kate : Honey, what happened to our TV? 여보, 우리 TV 어떻게 된거야?
Tim : Beats me! I came home and found the window broken, and the TV was gone.
몰라! 집에 와보니까 창문이 깨져 있고, TV가 없더라.
Tim : Which would you prefer, going to the movies or going to a baseball game?
영화구경하고 야구시합구경하고 어느 것이 더 좋니?
Kate : Search me! Can't we do both? 모르겠네. 둘 다 하면 안돼나?
Tim : No, we can't. Take your pick. 안 돼. 하나만 골라 잡아 봐.
Kate : In that case, I think a baseball game beats the movies.
이런 경우에는, 야구시합구경이 영화구경보다는 낫지.
Tim : All right. Let's go to the sports complex and watch a baseball game.
좋아. 종합운동장에 가서 야구시합 구경하자.
He doesn't have a clue
* not have a clue = (informal) to know nothing at all about the answer to a question or about how to do something
* have no idea = to not know at all
Ross : Did you ask Tim about the answer? 팀에게 해답을 물어봤어?
Kate : Yes, but he doesn't have a clue. 응, 하지만 걔도 전혀 모른데.
Ross : Really? He doesn't know? 정말? 걔도 몰라?
Kate : That's right. I don't know what to do now. 응, 이제 어떻게 해야할 지 모르겠어.
Tim : Look what you've done here! You never have a clue, do you?
네가 여기에 해 놓은 것 좀 봐라! 넌 전혀 감을 못 잡고 있지, 그렇지?
Ross : Hey, don't say like you know everything. I did my best.
야, 넌 다 아는 것처럼 말하지 마. 난 최선을 다했다구.
Kate : You don't know what I go through. You don't have a clue.
너는 내가 뭘 겪는지 몰라. 너는 짐작도 못해.
Tim : What do you go through? 니가 뭘 겪어?
Tim : Do you know how to switch this machine off? 이 기계 작동을 멈추게 하는 법을 아니?
Karen : I'm afraid I haven't got a clue. 전혀 모르겠는데요.
eg) Don't ask me. 'Cause I don't have any clue. 나한테 물어보지마. 난 아무것도 모르니까.
eg) I've no idea where she's gone. 그녀가 어디로 떠나버렸는지 모르겠어.
That's news to me!
* be new to somebody = not recognized or not experienced before
* that's a new one on me = (spoken) used to say that you have never heard a particular word, name etc before
Ross : I heard that you're in charge of ordering the soccer uniforms.
축구 유니폼 주문을 니가 맡았다며?
Tim : Well, that's news to me. 글쎄, 난 금시초문인데.
eg) The fruit had a delicate taste that was completely new to me.
그 과일은 내가 전혀 경험해 보지 못한 미묘한 맛을 지니고 있어.
It's all Greek to me
* (informal) used to say that you cannot understand something
Tim : Does this term make any sense to you? 이 용어가 이해가 되니?
Ross : No, it's all Greek to me. 아니, 나한테는 좀 생소하네.
* 이 표현의 의미는 상대방의 생각이나 내 생각이나 다를 바가 없다는 의미로 [네가 모르는 걸 나라고 어떻게 알겠니?][나도 모르는 건 마찬가지야]라는 의미...
* (spoken) used to tell someone that you do not know any more than they do about something
Ross : What time does the movie start? 영화가 몇시에 시작해?
Kate : Your guess is as good as mine. 나도 몰라.
Ross : Maybe we should call the movie theater. 극장에 전화해 보는 게 좋겠다.
Kate : That's a good idea. 좋은 생각여...
Tim : Who do you suspect spilled the beans about our surprise party?
누가 우리 깜짝파티를 누설했지?
Ross : Your guess is as good as mine. 나도 몰라.
* spill the beans = (informal) to tell something that somone else wanted you to keep a secret
Beats me!
* beats me = (spoken) used to say that you cannot understand or explain something
* search me = (spoken) used to tell someone that you do not know the answer to a question
Tim : Hey. Didn't you see the green file I just put on the desk?
이봐, 내가 방금 책상에 올려놓은 녹색 파일 못봤어?
Ross : No. I've just come back from my tea break. 아니. 난 차 미시고 지금 막 들어왔는데.
Tim : Anybody know? Jay, do you know where it went? 누구 아는 사람? 제이, 너 혹시 아니?
Jay : Beats me! Can't you see I'm putting my nose into this bunch of files?
몰라. 난 지금 이 서류더미들과 싸움하고 있는 거 안 보여?
Tim : Oh my goodness! How could it get lost while I was in the restroom?
세상에! 화장실에 잠깐 다녀온 사이에 어떻게 그게 없어지지?
Jay : Take a moment to think on it. Are you sure you didn't put it elsewhere?
잘 생각해봐. 다른 곳에 놓고 그러는 거 아냐?
Tim : Do you know why Ross has been absent for four days?
로스가 왜 4일씩이나 결석하는지 알아?
Mariah : Beats me. He's never been absent before.
전혀 모르겠네요. 전에는 한번도 결석한 적이 없었는데.
Kate : Honey, what happened to our TV? 여보, 우리 TV 어떻게 된거야?
Tim : Beats me! I came home and found the window broken, and the TV was gone.
몰라! 집에 와보니까 창문이 깨져 있고, TV가 없더라.
Tim : Which would you prefer, going to the movies or going to a baseball game?
영화구경하고 야구시합구경하고 어느 것이 더 좋니?
Kate : Search me! Can't we do both? 모르겠네. 둘 다 하면 안돼나?
Tim : No, we can't. Take your pick. 안 돼. 하나만 골라 잡아 봐.
Kate : In that case, I think a baseball game beats the movies.
이런 경우에는, 야구시합구경이 영화구경보다는 낫지.
Tim : All right. Let's go to the sports complex and watch a baseball game.
좋아. 종합운동장에 가서 야구시합 구경하자.
He doesn't have a clue
* not have a clue = (informal) to know nothing at all about the answer to a question or about how to do something
* have no idea = to not know at all
Ross : Did you ask Tim about the answer? 팀에게 해답을 물어봤어?
Kate : Yes, but he doesn't have a clue. 응, 하지만 걔도 전혀 모른데.
Ross : Really? He doesn't know? 정말? 걔도 몰라?
Kate : That's right. I don't know what to do now. 응, 이제 어떻게 해야할 지 모르겠어.
Tim : Look what you've done here! You never have a clue, do you?
네가 여기에 해 놓은 것 좀 봐라! 넌 전혀 감을 못 잡고 있지, 그렇지?
Ross : Hey, don't say like you know everything. I did my best.
야, 넌 다 아는 것처럼 말하지 마. 난 최선을 다했다구.
Kate : You don't know what I go through. You don't have a clue.
너는 내가 뭘 겪는지 몰라. 너는 짐작도 못해.
Tim : What do you go through? 니가 뭘 겪어?
Tim : Do you know how to switch this machine off? 이 기계 작동을 멈추게 하는 법을 아니?
Karen : I'm afraid I haven't got a clue. 전혀 모르겠는데요.
eg) Don't ask me. 'Cause I don't have any clue. 나한테 물어보지마. 난 아무것도 모르니까.
eg) I've no idea where she's gone. 그녀가 어디로 떠나버렸는지 모르겠어.
That's news to me!
* be new to somebody = not recognized or not experienced before
* that's a new one on me = (spoken) used to say that you have never heard a particular word, name etc before
Ross : I heard that you're in charge of ordering the soccer uniforms.
축구 유니폼 주문을 니가 맡았다며?
Tim : Well, that's news to me. 글쎄, 난 금시초문인데.
eg) The fruit had a delicate taste that was completely new to me.
그 과일은 내가 전혀 경험해 보지 못한 미묘한 맛을 지니고 있어.
It's all Greek to me
* (informal) used to say that you cannot understand something
Tim : Does this term make any sense to you? 이 용어가 이해가 되니?
Ross : No, it's all Greek to me. 아니, 나한테는 좀 생소하네.
'생활영어 Tip' 카테고리의 다른 글
I'm exhausted 피곤해 (0) | 2006.03.01 |
---|---|
Keep your shirt on 진정해라 (0) | 2006.03.01 |
You've got me! 모르겠어 (0) | 2006.03.01 |
You're just adding fuel to the fire 불난데 부채질 하는거야 (0) | 2006.03.01 |
My hands are tied 두 손이 묶여있다. 바빠서 도와줄 수 없다 (0) | 2006.03.01 |